|
anarchija.lt
MENAS
NAUJA KITŲ KNYGŲ KNYGA VERTA
PERSKAITYTI!
Dorota Masłowska
Lenkų ir rusų karas po baltai raudona vėliava
romanas / 2007 / 220 psl. / minkštais viršeliais su atvartais / iš lenkų kabos
vertė Vytautas Dekšnys / Dizainas: Daumantas Každailis / Ieva Tavkinaitė
Romane vaizduojamas nevilties ir įtūžio kupinas postsocialistinio provincijos miesto
prarastojo jaunimo vidinis gyvenimas. Pasakojimo ašis merginos palikto
urlagano vidinis monologas, gausiai nusagstytas kultūrinių aliuzijų skiautėmis,
socialinio protesto raiška, negailestingai parodijuojamu popkultūros, gyvenimo
būdo žurnalų, televizijos šou stiliumi. Šio stiliaus klišės, virtusios
autentiška herojų kalba ir jų problemų aiškinimosi būdu, savaime kuria
žiaurios socialinės satyros efektą.
Apie autorių
Šiai jaunutei amžiumi merginai būdingas
neregėtas rašytojos brandumas ir didžiulis talentas valdyti lenkų kalbą, pjaustyti,
griauti ją, sugrūsti į košelieną ir iš šios košelienos sukurti savitą kalbą,
neretai makabrišką, be galo rizikingą, visada asmenišką ir poetišką (Jerzi
Pilch, lenkų rašytojas). Nepaisant itin jauno amžiaus, autorė sulaukė aukščiausio
literatūrinio pripažinimo Lenkijoje, jos knygos verčiamos į daugelį užsienio kalbų.
(www.kitosknygos.lt)
Iš interviu su autore
Rašau tada, kada galiu, ir tai man gražu, nes
tai būna pašėlusio susidomėjimo pasauliu laikas. Viskas kalba visi užrašai,
viskas, ką išgirstu. Tai retos akimirkos, kai viską gali panaudoti, viskas tinka,
įvairias nuoskaudas pasilaikau tokioms progoms, ir tada pasirodo, kad ir jos turi
prasmę. Kai nerašau, prasideda nerimo dienos. Begalė niekam netinkamos informacijos,
nieko iš jos negali nulipdyti. Nuolat viską deduosi į atmintį, o kai nerašau, kai
neišsilieju, visa tai kunkuliuoja, kankina mane.
Tavo herojai vartoja kalbą, praradusią
gebėjimą susišnekėti, išreikšti jų išgyvenimus. Tai jų sąmonės atspindys. Kaip
manai, ar ši griūtis, kurią aprašinėji ir kuri tau, kaip autorei, palanki,
sustabdoma? O gal greitai visi panersime į vapalionių, keiksmažodžių liūną, į
nesąmoningų žodžių kalkes?
Mintis degraduoja, esu tuo tikra. Literatūra tapo
reliktu, kažkuo egzotišku, knygos liovėsi buvusios į ką nors panašios. Žmonių
smegenų struktūros pradėjo irti. Iš televizijos ekranų ir radijo nuolatos plaukia
dirbtinas minčių srautas, o žmonės, norėdami to ar nenorėdami, deginasi jame iki
pamėlynavimo, perima tuos protezus, liaujasi patys galvoti, pradeda kartoti.
Tai tam tikras hipnozės, kodavimo būdas. Mano
pokalbiai su skaitytojais dažnai būna tokie: Liuks knyga, bet tiek daug
žiniasklaidos triukšmo apie ją. Arba: Skaičiau tavo knygą, bet turbūt jau taip
gerai tai ji nebuvo parduota, ką? Nėra jokių apmąstymų, diskusijų, yra įkaltos
klišės.
Ar manai, kad be knygų negalima gyventi? Kad be
jų gresia civilizacijos pabaiga?
Iš dalies taip. Nuo tada, kai išmokau skaityti,
skaičiau labai daug. Ir tik susidūrusi su neskaitančiais žmonėmis supratau, kad
skaitymas numina visiškai kitus mąstymo takelius. Literatūra išrengia pasaulį, parodo
mechanizmus, instinktus, emocijas, nuopuolius, spąstus, ji išmoko akylumo, bet kartu ir
viską pašėlusiai komplikuoja. Ji sukelia realybės išnykimo jausmą. Nuolatos ką nors
vaizduojiesi, kažką svarstai, priiminėji keisčiausius sprendimus. Jautiesi kaip
literatūrinis herojus toks kilnus, visada teisingai sprendžiantis, bet tie
nuosprendžiai ne tavo, ne gyvenimiški
Man dažnai šitaip nutinka gyvenime. Ir tai ne
visada išeina į naudą.
(www.bernardinai.lt)
Į viršų
|
|